No exact translation found for عَاصٍ مُتَمَرِّد
Politics
Religion
Literature
Translate German Arabic عَاصٍ مُتَمَرِّد
German
Arabic
related Results
- more ...
-
unbotmäßig (adj.) , [unbotmäßiger ; am unbotmäßigsten ]more ...
-
rebellisch (adj.)more ...
-
aufrührerisch (adj.) , [aufrührerischer ; am aufrührerischsten ]more ...
- more ...
-
widerspenstig (adj.) , [widerspenstiger ; am widerspenstigsten ]more ...
-
عَاصٍ [ج. عاصون]more ...
- more ...
-
عَاصٍ [ج. عاصون] ، {سياسة}more ...
-
aufsässig (adj.)more ...
-
abtrünnig (adj.)more ...
-
aufmüpfig (adj.)more ...
-
مُتَمَرِّدٌ {سياسة}more ...
-
aufsässig (adj.)more ...
-
renitent (adj.)more ...
-
widerspenstig (adj.) , {relig.}مُتَمَرّد {دين}more ...
-
trotzig (adj.)more ...
-
مُتَمَرِّدٌ {أدب}more ...
-
meuternd (adj.)more ...
-
مُتَمَرِّدٌ [ج. متمردون]more ...
-
مُتَمَرِّدٌ [ج. متمردون]more ...
-
aufständisch (adj.) , {pol.}مُتَمَرِّدٌ {سياسة}more ...
-
ungehorsam (adj.) , [ungehorsamer ; am ungehorsamsten ]more ...
-
مُتَمَرِّدٌ [ج. متمردون] ، {سياسة}more ...
-
مُتَمَرِّدٌ [ج. متمردون]more ...
-
rebellisch (adj.)more ...
-
مُتَمَرِّدٌ [ج. متمردون] ، {سياسة}more ...
-
turbulent (adj.)more ...
Examples
-
Als nun Unser Befehl eintraf , da kehrten Wir in dieser ( Stadt ) das Oberste zuunterst und ließen auch brennende Steine niedergehen , die wie Regentropfen aufeinander folgten .فلما جاء أمرنا بنزول العذاب بهم جعلنا عالي قريتهم التي كانوا يعيشون فيها سافلها فقلبناها ، وأمطرنا عليهم حجارة من طين متصلِّب متين ، قد صُفَّ بعضها إلى بعض متتابعة ، معلَّمة عند الله بعلامة معروفة لا تشاكِل حجارة الأرض ، وما هذه الحجارة التي أمطرها الله على قوم لوط من كفار قريش ببعيد أن يُمْطَروا بمثلها . وفي هذا تهديد لكل عاص متمرِّد على الله .
-
Und ( dies war für sie ) bei deinem Herrn aufgezeichnet . Und das gleiche liegt auch den Ungerechten nicht fern .فلما جاء أمرنا بنزول العذاب بهم جعلنا عالي قريتهم التي كانوا يعيشون فيها سافلها فقلبناها ، وأمطرنا عليهم حجارة من طين متصلِّب متين ، قد صُفَّ بعضها إلى بعض متتابعة ، معلَّمة عند الله بعلامة معروفة لا تشاكِل حجارة الأرض ، وما هذه الحجارة التي أمطرها الله على قوم لوط من كفار قريش ببعيد أن يُمْطَروا بمثلها . وفي هذا تهديد لكل عاص متمرِّد على الله .
-
Als nun Unser Befehl kam , kehrten Wir das Oberste von ihr zuunterst und ließen auf sie Steine aus vorbereitetem gebrannten Lehm regnen ,فلما جاء أمرنا بنزول العذاب بهم جعلنا عالي قريتهم التي كانوا يعيشون فيها سافلها فقلبناها ، وأمطرنا عليهم حجارة من طين متصلِّب متين ، قد صُفَّ بعضها إلى بعض متتابعة ، معلَّمة عند الله بعلامة معروفة لا تشاكِل حجارة الأرض ، وما هذه الحجارة التي أمطرها الله على قوم لوط من كفار قريش ببعيد أن يُمْطَروا بمثلها . وفي هذا تهديد لكل عاص متمرِّد على الله .
-
bei deinem Herrn gekennzeichnete ( Steine ) . Und sie liegt den Ungerechten nicht fern .فلما جاء أمرنا بنزول العذاب بهم جعلنا عالي قريتهم التي كانوا يعيشون فيها سافلها فقلبناها ، وأمطرنا عليهم حجارة من طين متصلِّب متين ، قد صُفَّ بعضها إلى بعض متتابعة ، معلَّمة عند الله بعلامة معروفة لا تشاكِل حجارة الأرض ، وما هذه الحجارة التي أمطرها الله على قوم لوط من كفار قريش ببعيد أن يُمْطَروا بمثلها . وفي هذا تهديد لكل عاص متمرِّد على الله .
-
Als nun unser Befehl eintraf , kehrten Wir in ihrer Stadt das Oberste zuunterst und ließen auf sie Backsteine aus übereinandergeschichtetem Ton regnen ,فلما جاء أمرنا بنزول العذاب بهم جعلنا عالي قريتهم التي كانوا يعيشون فيها سافلها فقلبناها ، وأمطرنا عليهم حجارة من طين متصلِّب متين ، قد صُفَّ بعضها إلى بعض متتابعة ، معلَّمة عند الله بعلامة معروفة لا تشاكِل حجارة الأرض ، وما هذه الحجارة التي أمطرها الله على قوم لوط من كفار قريش ببعيد أن يُمْطَروا بمثلها . وفي هذا تهديد لكل عاص متمرِّد على الله .
-
Bei deinem Herrn gekennzeichnete ( Steine ) . Und sie liegt denen , die Unrecht tun , gewiß nicht fern .فلما جاء أمرنا بنزول العذاب بهم جعلنا عالي قريتهم التي كانوا يعيشون فيها سافلها فقلبناها ، وأمطرنا عليهم حجارة من طين متصلِّب متين ، قد صُفَّ بعضها إلى بعض متتابعة ، معلَّمة عند الله بعلامة معروفة لا تشاكِل حجارة الأرض ، وما هذه الحجارة التي أمطرها الله على قوم لوط من كفار قريش ببعيد أن يُمْطَروا بمثلها . وفي هذا تهديد لكل عاص متمرِّد على الله .
-
Als dann Unsere Bestimmung eintraf , haben WIR ihr Oberstes zuunterst gekehrt und ließen darüber hageln unablässig Steine aus Sidsch-dschil ,فلما جاء أمرنا بنزول العذاب بهم جعلنا عالي قريتهم التي كانوا يعيشون فيها سافلها فقلبناها ، وأمطرنا عليهم حجارة من طين متصلِّب متين ، قد صُفَّ بعضها إلى بعض متتابعة ، معلَّمة عند الله بعلامة معروفة لا تشاكِل حجارة الأرض ، وما هذه الحجارة التي أمطرها الله على قوم لوط من كفار قريش ببعيد أن يُمْطَروا بمثلها . وفي هذا تهديد لكل عاص متمرِّد على الله .
-
die bei deinem HERRN ( für Peinigung ) gekennzeichnet sind . Und diese sind nicht fern von den Unrecht-Begehenden .فلما جاء أمرنا بنزول العذاب بهم جعلنا عالي قريتهم التي كانوا يعيشون فيها سافلها فقلبناها ، وأمطرنا عليهم حجارة من طين متصلِّب متين ، قد صُفَّ بعضها إلى بعض متتابعة ، معلَّمة عند الله بعلامة معروفة لا تشاكِل حجارة الأرض ، وما هذه الحجارة التي أمطرها الله على قوم لوط من كفار قريش ببعيد أن يُمْطَروا بمثلها . وفي هذا تهديد لكل عاص متمرِّد على الله .